Merhaba, şu anda forumlarımızda ziyaretçi statüsündesiniz. Forumlarda yeni konu açmak, soru sormak, blog, galeri gibi izin gereken özelliklerden yararlanabilmek için "Kayıt" olmanız gerekmektedir.
Eğer mevcut şifenizi kaybettiyseniz "burayı" kullanabilirsiniz. Kayıt sırasında bir problem ile karşılaşırsanız, lütfen bizimle "Kontak" kurun.
Oy kullananlar: 144. Bu ankette oy kullanamazsınız.
Bu sayfada HM bölümü içerisindeki Anketler forumu altında Yabancı filmleri nasıl izlersiniz? başlıklı konu tartışılıyor. Tartışılan konu "Bakalım filmleri nasıl izliyoruz ben elimden geldikçe Orjinal Dil+Altyazı ile izliyorum..." şeklinde özetlenebilir....
Bu anime ripleyen adiler (?!!) videonun üstüne çakıyolar ingilizce altyazıyı, hem ingilizce hem türkçe altyazıyı seyredip arada muallakta kalıyorum. Bazen bizim altyazılar cümleye sondan başlıyor, ingilizce önden. Birbirini tutmayınca hüleynnn oluyorum. Arada sırada bariz çeviri değişiklikleri de var, ama esas konuşma dili japonca olunca kim yalan yazmış kim doğru yazmış bilemiyoruz. Adama zorla arrigato wazaymasdan başka şeylerde öğretecekler
__________________ Madem Türksün, Format at Ürksün HWM BlogumBLOGCU
Bi türkçe dublajlı izleyen ben varım sanırsam Aslında nasıl denk geliyosa öyle izliyorum. Sinemada alt yazılı izlemek hoşuma gitmiyo filmi kaçırıyorum öyle
__________________
Unutulan her şehit kaybedilen bir siperdir. Şehitleri unutmak vatandan vazgeçmektir!
genellikle dublajlı seyrediyorum ama türkçe alt yazıllılarda oluyor bazen geçen sene sinemaya gitmiştik 2 kişi bir baktık film altyazılı ve koca salonda 4 kişi vardı.yanımdaki halamın kızıydı kız yetişemiyordu yazılarasadece görüntüyle idare ediyordu bende biraz hızlı okuma olayına çalıştığım için neredeyse hepsini okudum(pazartesi günleri cnbc-e de csı ve cold caseyide seyrederken okuyorum)